輸入臺灣地址即可轉為標準英文格式,支援中文、全形數字自動轉換,內建AI智慧矯正地址錯誤,一鍵複製輸出,完美適用於國際郵件寄送
資料來源:中華郵政(縣市鄉鎮中英對照檔、中英文街路名稱對照檔、村里文字巷中英對照文字檔)
準確翻譯台灣地址格式
一鍵貼上剪貼板內容
輕鬆複製翻譯結果
從個人用途到商業需求,ZipGO 台灣地址英譯工具適用於各種需要標準英文地址格式的場合, 提供準確的 3+3 郵遞區號查詢和地址中翻英服務
海外寄回、跨國包裹寄回必備
使用標準英文地址格式,確保國際郵件準確送達目的地,支援DHL、FedEx等國際快遞服務
發票地址、合約文件英譯
商業合約、發票開立、公司文件等需要英文地址時,提供官方認證的標準格式
學校申請、簽證資料必備
申請海外學校、辦理學生簽證時,需要提供標準英文地址格式的官方文件
銀行開戶、信用卡申請
開設海外銀行帳戶、申請國際信用卡時,需要提供標準英文地址格式
賣家地址、物流資訊設定
在Amazon、eBay等國際電商平台開店,或設定跨境物流地址時的必備工具
護照、簽證等政府文件
申請護照、各國簽證、工作許可等官方文件時,需要提供標準英文地址格式
國際郵件、官方文件、商業往來都要求使用標準的英文地址格式。ZipGO 使用中華郵政官方資料, 提供符合萬國郵政聯盟(UPU)標準的地址英譯服務,內建 AI 智慧修正功能, 確保翻譯結果準確且可直接用於各種官方用途。
關於台灣地址英譯和3+3郵遞區號的所有疑問,都可以在這裡找到答案
「3+3 郵遞區號」是中華郵政自 2020 年起推行的 6 位數郵遞區號格式,前 3 碼代表縣市與鄉鎮市區,後 3 碼則細分至投遞段序或特定大宗收件戶號,使郵件能更快速且精確地完成分揀與配送。以台北市中正區博愛路為例,6 位數郵遞區號「100006」對應到博愛路的特定門牌範圍,較傳統常見的 3 碼「100」或 5 碼如「10044」提供更細緻的定位。目前一般民眾寄信仍可使用 3 碼或 5 碼格式,惟中華郵政已全面推動 3+3 格式,特別鼓勵大量寄件者與機關單位採用,以提升機器自動分揀效率與整體郵務品質。
地址英譯主要用於:
• 國際郵件寄送:寄海外包裹或信件回台灣時,需要標準的英文地址格式
• 官方文件申請:申請護照、簽證、國外學校時需要英文地址證明
• 電商服務:跨境購物時填寫收件地址
• 金融服務:開設海外銀行帳戶或投資服務時的地址證明
• 商業往來:與國外廠商或客戶的通信地址
我們的系統支援:
• 完整台灣地址:包含縣市、鄉鎮市區、街路名、巷弄號碼
• 標準格式:如「台北市中正區博愛路116號」
• 詳細地址:包含樓層、室號的完整地址
• 部分地址:至少需要包含縣市和鄉鎮市區資訊
注意:地址越完整,翻譯結果越準確。建議提供完整的門牌號碼和街道名稱。
當系統偵測到地址可能有錯誤或不標準時,會自動啟動AI智慧修正功能:
• 拼字錯誤修正:修正常見的地名拼寫錯誤
• 格式標準化:將地址轉換為標準格式
• 缺漏補全:自動補上可能遺漏的地址元素
• 信心度評估:提供修正結果的可信度評分
當地址被AI修正時,系統會顯示「🤖 AI修正」標籤和詳細說明。
我們的翻譯準確度非常高:
• 官方資料來源:使用中華郵政最新的縣市鄉鎮中英對照檔、街路名稱對照檔
• 即時更新:定期同步最新的郵政資料
• 信心度指標:每個翻譯結果都有信心度評分,通常達90%以上
系統會顯示翻譯信心度,幫助你判斷結果的可靠性。
目前版本主要針對單一地址翻譯進行最佳化,一次處理一個地址能確保最高的準確度。
• 目前功能:支援單一地址即時翻譯
• 歷史記錄:保存最近10筆翻譯記錄,方便重複使用
• 未來規劃:正在開發批量處理功能,預計將支援CSV檔案上傳
是的,我們的翻譯結果完全符合國際郵件格式要求:
• 標準格式:遵循萬國郵政聯盟(UPU)的地址格式標準
• 完整資訊:包含收件人、街道地址、城市、郵遞區號、國家
• 建議格式:
TAIWAN (R.O.C.)
以下是一些常見問題和解決方法:
• 巷弄號碼:「3巷5弄2號」請完整輸入,避免簡寫
• 樓層表示:「3樓」建議寫成「3F」格式
• 大樓名稱:商業大樓名稱建議保留中文,再加英文翻譯
如果發現翻譯結果有疑問,可以檢查信心度分數,低於80%的結果建議人工確認。
手機版已針對行動裝置最佳化:
• 複製功能:支援一鍵複製中文或英文地址
• 貼上功能:可直接貼上剪貼板中的地址
• 自動調整:輸入框會自動調整高度
• 觸控最佳化:按鈕大小適合手機操作
使用技巧:長按翻譯結果可快速複製整個地址。
如果發現翻譯錯誤或有建議:
我們持續改善服務,規劃中的功能包括:
資料來源:中華郵政(縣市鄉鎮中英對照檔、中英文街路名稱對照檔、村里文字巷中英對照文字檔)
最後更新:2025年7月
有任何問題或建議嗎?我們很樂意為您提供協助
我們隨時準備為您解答